Genesis 44:33

SVNu dan, laat toch uw knecht voor dezen jongeling slaaf van mijn heer blijven, en laat den jongeling met zijn broederen optrekken!
WLCוְעַתָּ֗ה יֵֽשֶׁב־נָ֤א עַבְדְּךָ֙ תַּ֣חַת הַנַּ֔עַר עֶ֖בֶד לַֽאדֹנִ֑י וְהַנַּ֖עַר יַ֥עַל עִם־אֶחָֽיו׃
Trans.

wə‘atâ yēšeḇ-nā’ ‘aḇədəḵā taḥaṯ hanna‘ar ‘eḇeḏ la’ḏōnî wəhanna‘ar ya‘al ‘im-’eḥāyw:


ACלג ועתה ישב נא עבדך תחת הנער--עבד לאדני והנער יעל עם אחיו
ASVNow therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
BESo now let me be my lord's servant here in place of the boy, and let him go back with his brothers.
DarbyAnd now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
ELB05Und nun, laß doch deinen Knecht anstatt des Knaben bleiben, als Knecht meines Herrn, und der Knabe ziehe hinauf mit seinen Brüdern;
LSGPermets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses frères.
SchDarum will nun dein Knecht als Sklave meines Herrn hier bleiben anstatt des Knaben; der Knabe aber soll mit seinen Brüdern hinaufziehen.
WebNow therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad, a bond-man to my lord; and let the lad return with his brethren.

Vertalingen op andere websites


Hadderech